A bit of work for translators
If some of you have free time, there is a bit of work with the wiki. I suggest you to take a look at the recent changes page, including the new DJ package for example.
btw, we have not heard for a while Stefan Hufen who translated the German wiki, so if a German musician wanted to help us ... you're welcome.
btw, we have not heard for a while Stefan Hufen who translated the German wiki, so if a German musician wanted to help us ... you're welcome.
ok, I'll take a look for the spanish wiki part.
cool !
Hi guys, after nearly two months away, i will be back in a few days, and will give some help for the translations in french....
Seb.Dub
yes !
I've done a few translations in the french manual this morning...
Yet to be done:
midi_learn_and_key_learn
wave_player
browser
sub_patch
touch_screen
Yet to be done:
midi_learn_and_key_learn
wave_player
browser
sub_patch
touch_screen
Seb.Dub
cool, thanks a lot ethnix73 !
Yet to be done in french:
sub_patch
conductors
sub_patch
conductors
Seb.Dub
hi , i'm following this post with interest but i don't know in which manual it happens
can you tell me ?
thanx
can you tell me ?
thanx
Avant l'effet on croit à d'autres causes qu'après
Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche
hello wao
there's many parts of Usine manual who wasn't translate in French , Spanish so we try to translate all this step by step.
Here the main page :
http://www.sensomusic.com/wiki/doku.php?id=manual:guide
there's many parts of Usine manual who wasn't translate in French , Spanish so we try to translate all this step by step.
Here the main page :
http://www.sensomusic.com/wiki/doku.php?id=manual:guide
I've done the french translation for conductor and sub-patches chapters. So the main parts of the uSine manual are in french now...
I don't know if we need to translate the chapters concerning script, templates and IML because you've got to understand english to use them. What do you think about this senso and nay-seven?
I don't know if we need to translate the chapters concerning script, templates and IML because you've got to understand english to use them. What do you think about this senso and nay-seven?
Seb.Dub
yes, the next step is maybe to finish the tips section, cause there's many reference in the manual and in the forum to them..?
could also be useful to check if new translations links have been correctly integrated in all pages..?
could also be useful to check if new translations links have been correctly integrated in all pages..?
Additional packs too... 
hi there!
For my part, I was translating the wiki of the recently created patches and library modules. the transformer module is the last one left. hurra!:D
Now, I have to revisit the common modules wiki and the user modules .Then, finish the easine wiki!
Nay, any advice about what is more important to finish sooner: modules or easine?:)
For my part, I was translating the wiki of the recently created patches and library modules. the transformer module is the last one left. hurra!:D
Now, I have to revisit the common modules wiki and the user modules .Then, finish the easine wiki!
Nay, any advice about what is more important to finish sooner: modules or easine?:)
maybe Easine, this way we'll work all together to modules ( Though you're far ahead! ! 
ok nay-seven, i've started to translate the tips in french.....
Seb.Dub
Ok. Now going after easine wiki:)
Again, thanks a lot guys , you rocks
Hi,
I just finished the wiki translation of Easine
I noticed I have to translate the 'polyphonic subpatch' into the manual!
I'll leave this for the weekend.
I just finished the wiki translation of Easine
I noticed I have to translate the 'polyphonic subpatch' into the manual!
I'll leave this for the weekend.
Thanks floego !
and yes this wiki is a big Tree, always new branch to discover....
and yes this wiki is a big Tree, always new branch to discover....
hi all
what would be "best practice" for translating articles in the wiki? right now, it looks like..
1. creating a new (linked) article via the languages menu.
2. copy&past-ing the original article into a new, linked one and then replacing the parts in the respective language.
3. checking the whole link structure
or are there other/better ways?
i'm thinking of contributing some translation work for the german part, as i "walk" along the manual
cheers,
io
what would be "best practice" for translating articles in the wiki? right now, it looks like..
1. creating a new (linked) article via the languages menu.
2. copy&past-ing the original article into a new, linked one and then replacing the parts in the respective language.
3. checking the whole link structure
or are there other/better ways?
i'm thinking of contributing some translation work for the german part, as i "walk" along the manual
cheers,
io
hello iococoi, great news !
here how i proceed :
Use the edit button of the English page
copy all the page
cancel the edit
Use the German button to create the page
paste all the page
translate ( but don't change any structure )
save
And don't hesitate if any question
here how i proceed :
Use the edit button of the English page
copy all the page
cancel the edit
Use the German button to create the page
paste all the page
translate ( but don't change any structure )
save
And don't hesitate if any question
I've translated in french the Matrix pack and the Matrix (display and set) wiki pages (and links).
While doing this, i've corrected a little error in the french wiki wich prevented from seing correctly the "Common parameter" chapter in the matrix wiki pages... But strangely, i have to refresh the pages to see it. Don't know why...
While doing this, i've corrected a little error in the french wiki wich prevented from seing correctly the "Common parameter" chapter in the matrix wiki pages... But strangely, i have to refresh the pages to see it. Don't know why...
Seb.Dub
I've translated in french the first page in the wiki. In fact, i had just to put the links as all the pages were already translated
I've also started to translate the additional packs in french.
I've also started to translate the additional packs in french.
Seb.Dub
Hi Everyone.
While working through the English tutorials I've come across a some minor points that I thought would benefit from some tweaking. Does anyone object to my making some edits?
While working through the English tutorials I've come across a some minor points that I thought would benefit from some tweaking. Does anyone object to my making some edits?
Regards,
Scott
Scott
I guess no problem!ahonoe wrote:Hi Everyone.
While working through the English tutorials I've come across a some minor points that I thought would benefit from some tweaking. Does anyone object to my making some edits?
thanks!
yes, you're welcome ahonoe !
thanks
thanks
Good stuff. I don't want to step on any toes.
Let me know if you see anything that you have any problem with.
Let me know if you see anything that you have any problem with.
Regards,
Scott
Scott
I've just posted an edit to the "Monitoring Data in Usine" section. I hope this is ok. Let me know of any concerns.
Regards,
Scott
Scott
Thanks ahonoe, and no toes problems here, most of translator work on their free time so all contributions are welcome !
and if you want to follow last changes you can check time to time this page :
and if you want to follow last changes you can check time to time this page :
-
riegomachine
- New member
- Posts: 3
- Contact:
Hi all!
I have recently started using Usine and would like to contribute to the manuals.
What part of the wiki needs more help actually? Would you like me to help with the translation for the new version?
I have recently started using Usine and would like to contribute to the manuals.
What part of the wiki needs more help actually? Would you like me to help with the translation for the new version?
Thanks for the proposition riegomachine, we'll need translator soon for the Hollyhock version, which languages do you practice ?
-
riegomachine
- New member
- Posts: 3
- Contact:
Perfect then. I will have a look when it is available.
I can help with the spanish translation.
I can help with the spanish translation.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 55 guests
