Welcome to %s forums

BrainModular Users Forum

Login Register

A bit of work for translators

All about the Usine Manuals & Wiki
Post Reply
User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 03 Jun 2011, 17:53

If some of you have free time, there is a bit of work with the wiki. I suggest you to take a look at the recent changes page, including the new DJ package for example.

btw, we have not heard for a while Stefan Hufen who translated the German wiki, so if a German musician wanted to help us ... you're welcome.

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 03 Jun 2011, 23:38

ok, I'll take a look for the spanish wiki part.

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 04 Jun 2011, 09:20

cool !

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 07 Jun 2011, 00:46

Hi guys, after nearly two months away, i will be back in a few days, and will give some help for the translations in french....
Seb.Dub

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 07 Jun 2011, 08:29

yes !

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 11 Jun 2011, 13:15

I've done a few translations in the french manual this morning...

Yet to be done:
midi_learn_and_key_learn
wave_player
browser
sub_patch
touch_screen
Seb.Dub

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 11 Jun 2011, 13:19

cool, thanks a lot ethnix73 !

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 13 Jun 2011, 14:11

Yet to be done in french:
sub_patch
conductors
Seb.Dub

waolelaid
Member
Posts: 339
Location: Ecouen 95
Contact:

Unread post by waolelaid » 13 Jun 2011, 19:15

hi , i'm following this post with interest but i don't know in which manual it happens
can you tell me ?
thanx ;)
Avant l'effet on croit à d'autres causes qu'après
Friedrich Nietzsche

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 13 Jun 2011, 19:38

hello wao
there's many parts of Usine manual who wasn't translate in French , Spanish so we try to translate all this step by step.
Here the main page :
http://www.sensomusic.com/wiki/doku.php?id=manual:guide

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 13 Jun 2011, 21:10

I've done the french translation for conductor and sub-patches chapters. So the main parts of the uSine manual are in french now...

I don't know if we need to translate the chapters concerning script, templates and IML because you've got to understand english to use them. What do you think about this senso and nay-seven?
Seb.Dub

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 13 Jun 2011, 21:35

yes, the next step is maybe to finish the tips section, cause there's many reference in the manual and in the forum to them..?
could also be useful to check if new translations links have been correctly integrated in all pages..?

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 13 Jun 2011, 21:39

Additional packs too... ;-)

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 14 Jun 2011, 00:38

hi there!
For my part, I was translating the wiki of the recently created patches and library modules. the transformer module is the last one left. hurra!:D

Now, I have to revisit the common modules wiki and the user modules .Then, finish the easine wiki!

Nay, any advice about what is more important to finish sooner: modules or easine?:)

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 14 Jun 2011, 08:14

maybe Easine, this way we'll work all together to modules ( Though you're far ahead! ! ;-)

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 14 Jun 2011, 12:39

ok nay-seven, i've started to translate the tips in french.....
Seb.Dub

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 14 Jun 2011, 14:55

Ok. Now going after easine wiki:)

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 14 Jun 2011, 15:19

Again, thanks a lot guys , you rocks

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 17 Jun 2011, 04:37

Hi,
I just finished the wiki translation of Easine :)
I noticed I have to translate the 'polyphonic subpatch' into the manual!
I'll leave this for the weekend.

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 17 Jun 2011, 09:02

Thanks floego !
and yes this wiki is a big Tree, always new branch to discover....;)

iococoi
Member
Posts: 211
Contact:

Unread post by iococoi » 23 Jun 2011, 14:29

hi all

what would be "best practice" for translating articles in the wiki? right now, it looks like..

1. creating a new (linked) article via the languages menu.

2. copy&past-ing the original article into a new, linked one and then replacing the parts in the respective language.

3. checking the whole link structure

or are there other/better ways?

i'm thinking of contributing some translation work for the german part, as i "walk" along the manual

cheers,
io

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 23 Jun 2011, 14:57

hello iococoi, great news !

here how i proceed :

Use the edit button of the English page
copy all the page
cancel the edit
Use the German button to create the page
paste all the page
translate ( but don't change any structure )
save ;-)

And don't hesitate if any question

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 18 Sep 2011, 23:57

I've translated in french the Matrix pack and the Matrix (display and set) wiki pages (and links).

While doing this, i've corrected a little error in the french wiki wich prevented from seing correctly the "Common parameter" chapter in the matrix wiki pages... But strangely, i have to refresh the pages to see it. Don't know why...
Seb.Dub

ethnix73
Member
Posts: 604
Location: France, Caen
Contact:

Unread post by ethnix73 » 19 Sep 2011, 19:20

I've translated in french the first page in the wiki. In fact, i had just to put the links as all the pages were already translated


I've also started to translate the additional packs in french.
Seb.Dub

ahonoe
Member
Posts: 161
Location: Toronto
Contact:

Unread post by ahonoe » 29 Jan 2012, 15:54

Hi Everyone.

While working through the English tutorials I've come across a some minor points that I thought would benefit from some tweaking. Does anyone object to my making some edits?
Regards,

Scott

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 29 Jan 2012, 16:30

ahonoe wrote:Hi Everyone.

While working through the English tutorials I've come across a some minor points that I thought would benefit from some tweaking. Does anyone object to my making some edits?
I guess no problem! :)
thanks!

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 29 Jan 2012, 16:34

yes, you're welcome ahonoe !
thanks

ahonoe
Member
Posts: 161
Location: Toronto
Contact:

Unread post by ahonoe » 29 Jan 2012, 19:23

Good stuff. I don't want to step on any toes.

Let me know if you see anything that you have any problem with.
Regards,

Scott

ahonoe
Member
Posts: 161
Location: Toronto
Contact:

Unread post by ahonoe » 30 Jan 2012, 00:07

I've just posted an edit to the "Monitoring Data in Usine" section. I hope this is ok. Let me know of any concerns.
Regards,

Scott

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 30 Jan 2012, 07:14

Thanks ahonoe, and no toes problems here, most of translator work on their free time so all contributions are welcome !
and if you want to follow last changes you can check time to time this page :

riegomachine
New member
Posts: 3
Contact:

Unread post by riegomachine » 13 May 2013, 12:41

Hi all!

I have recently started using Usine and would like to contribute to the manuals.

What part of the wiki needs more help actually? Would you like me to help with the translation for the new version?

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 13 May 2013, 21:02

Thanks for the proposition riegomachine, we'll need translator soon for the Hollyhock version, which languages do you practice ?

riegomachine
New member
Posts: 3
Contact:

Unread post by riegomachine » 14 May 2013, 09:50

Perfect then. I will have a look when it is available.
I can help with the spanish translation.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests